無断翻訳された違法アップロード同人作品の翻訳内容を拝借しても問題ないでしょうか?

同人CG集を作って販売しているのですが、先日無断で英語に翻訳されたものが違法アップロードされているサイトを発見しました。

ただの違法アップロードなら削除申請を出したりして終わりにするところですが、
せっかくなのでこの無断翻訳の内容をそのまま拝借して、翻訳版を正規品として販売するのは違法でしょうか?

同人作品の利用規約に「違法アップロードされたものが翻訳されていた場合、当サークルが翻訳内容を利用し販売することに同意したとみなします」とでも書いておけば問題ないでしょうか?

翻訳版のアップロードがあなたの著作権を侵害する違法なものであったとしても、当該翻訳版も二次的著作物にあたりますので、あなたが無断で当該翻訳版を販売すれば翻訳者の著作権を侵害することになり、違法です。

利用規約にみなし同意規定を入れておくのは一つの手ですが、規定の仕方等によっては有効性に疑義が生じうるので、利用規約等の関係資料をまとめて一度弁護士に相談された方が良いかと存じます。カギ括弧内の文言だけですと、不十分なようにも思われます。なお、事後的に利用規約にみなし同意規定を入れてもあまり意味がないので、基本的には今後発表される作品について適用しうるとお考えになった方が良いかと存じます。

また、利用規約に入れておくだけではなく、たとえば、ダウンロード時にみなし同意規定と同様の文言を見やすいように表示して同意しなければ絶対ダウンロードできないようにしておいた方がより確実のように思われます。

回答ありがとうございます。
勝手に翻訳文を使用しないようにします。
ダウンロード時にみなし同意規定への同意の確認を行うのは難しそうなので、翻訳が必要な場合は翻訳依頼をすることにします。